The Herald

UO Herald - Lore

The Lost King

Greetings,
As we continue our lead up to the Time of Legends release we are excited to present the next installment of our epic adventure! Check out shard Event Moderator websites and in-game town criers to find out when these events will be held. Without further ado we present,

The Lost King

By: EM Malachi

There was a ruby for each drop of Wolfgang’s blood.

The wealthy and powerful of Akalabeth had always prized rubies. It was custom at a king’s funeral for mourners to place a ruby on the casket. Some in the pile were brilliant lozenge cuts, fit for jewelry and crowns; others were raw and unpolished, directly from the mines. As both a great mage and a benevolent ruler, Wolfgang had been much respected, and even those of humble means wished to pay homage to their king.

Most of the bereaved were silent, but a few whispered worries about the Lost King. Wolfgang’s eldest had joined the hunting party to capture Mondain, and none from that group had returned. With one heir missing and the other a killer, who would rule Akalabeth? The remaining line of succession, all distant cousins, stood solemnly in a row before the casket.

Near sunset, just as the doors of the great cathedral were closing, a beggar in tattered rags slipped inside. The guards grabbed at the intruder. Without slowing, it dislocated an arm and continued toward the casket. The rags fell away to reveal a twisted corpse. The ghoul did not add a ruby to the pile, but instead a small talisman made from bone and nox crystal. The remains of an eye scrutinized the heirs before its mangled mouth spoke in a rasping voice, “Mondain will allow no obstacles to his claim to Sosaria.”

Although the guards quickly killed the abomination, its words held true. Within a month of Wolfgang’s interment, the rest of his bloodline joined him, struck down by a strange pox. Their leprous corpses were sealed in Wolfgang’s crypt, and no ruler has since sat on the throne of Akalabeth.

*****

Dupre discarded the ruins of his shield. Minax’s corsair had been almost successful in the ambush, but Dupre had parried the lethal slash in time. When it became a fair fight, the corsair had fled. The paladin had not pursued. Being harried by Minax’s agent confirmed that the Seer’s predictions were correct, and Dupre was close to his destination.

He soon came to a narrow cleft in the rock, barely enough for him in his armor. Entering alone was a risk, but he was honor bound to complete his quest. As Dupre moved deeper into the cave, the rough stone gave way to polished carvings. The torch light flickered across the murals, causing the figures to move through their stories:

A great wizard-king holding high a large gem and destroying an army of daemons.

The king standing between his two sons, one with a sword and the other a staff.

The king lying dead, while his younger son stands over him with the gem.

At the end of the corridor, Dupre came to a great door inlaid with obsidian runes. The paladin ran his hand across the runes, slowly reading them in the dim light:

“Here lie forever the Lost Kings of Akalabeth. Weep for those who disturb their rest.”

失われし王

ウォルフガングの血の一滴ごとにルビーが一つ散りばめられているようだった。

アカラベスの富豪や権力者たちは常々ルビーを珍重してきた。会葬者らが棺にルビーを入れるのは王の葬儀における慣わしでもあった。積み上げられたルビーの山はあるものは宝飾品や王冠に相応しいローゼンジカットを施され、またあるものは鉱山から持ち込まれたままの未研磨の原石であった。偉大なる魔法使いにして慈悲深き指導者でもあったウォルフガングは多くの人々の尊敬を集め、もっとも卑しき人々ですら王に敬意を表すことを望んだのである。

遺族のほとんどが沈黙を守っていたが、数人が行方不明の王について不安を口にした。ウォルフガングの長男はモンディンの身柄を確保するため狩猟団に加わっていたが、この中の誰も戻って来ることはなかった。跡取りの一人は行方不明、もう一人は殺人者とあっては誰がアカラベスを統治するのだ?残された王位継承者である遠戚者らは厳かに棺の前に立ち尽くしていた。

日没の少し前、大聖堂の扉が閉じられようとしたその時、ぼろを身にまとった物乞いが中へと滑り込んだ。ガードたちは侵入者につかみかかった。それは腕を脱臼させると速度を緩めることなく棺へ向かった。ぼろが落ち、捻じ曲がった死体が露わになった。このグールは積み上げられた山にルビーを加えることはせず、かわりに骨とノックスクリスタルで出来た小さなタリスマンを入れた。つぶれた口がこすれるような声を発する前に、片側だけの目の残骸が王位継承者たちをつぶさに観察していた。

「モンディンはソーサリアへの欲求を妨げるものを許さないであろう。」

ガードたちは忌まわしき者を即座に葬ったが、その言葉は実現した。ウォルフガングの埋葬からひと月も経たないうちに彼の血縁者らは奇妙な水痘に罹り、彼の後を追うことになった。彼らの感染した遺体はウォルフガングの地下墓地に封印され、以来統治者がアカラベスの玉座に座することはなかった。

*****

デュプレは彼の盾の残骸を捨てた。ミナックスの略奪船は待ち伏せにほぼ成功したかに見えたが、デュプレはすかさず致命的なひと振りを受け流したのである。戦いが互角になったとき、略奪船は逃げ出した。騎士は追うことをしなかった。ミナックスの手下によって執拗に悩まされるということはシーアの予言が正しかったことを示しており、デュプレは目的地近くまで来ていたのである。

間もなく彼は甲冑を着込んだ自身がやっと通れるくらいの狭い岩の裂け目に到着した。単身潜入することは危険をはらんでいたが、彼には探求を完遂することが名誉であった。デュプレが洞穴の奥深く入って行くと、壁面の粗い岩は磨き抜かれたレリーフへと変化した。たいまつの灯りが大きな壁画をゆらゆら照らし、レリーフたちはおのおのの物語の中で動き出した。

偉大なる魔道師にして王、大きな宝石を高く掲げ持ち、デーモンの軍勢を滅ぼさんとす。

王は二人の息子の間に立ちぬ。息子の一人は剣を手に、もう一人は杖を携えて。

死して横たわる王を、彼の末の息子は宝石を手に見下ろす。

通路の終わりで、デュプレは黒曜石のルーンがはめ込まれた巨大な扉の前に立っていた。騎士はルーンの上に手を這わせ、わずかな灯りの中でゆっくりとそれを読んだ。

「失われしアカラベスの王、永久にここに眠る。彼らの眠りを妨げるもののために泣け。」

잊혀진

그곳엔 볼프강이 흘린 피만큼 루비가 가득했다.

아칼라베스의 부유한 권력자는 늘 진귀한 루비들을 갖고 있긴 했지만, 왕의 국장에선 문상객들이 관에 루비를 하나씩 넣는게 관습이었다. 그렇게 모인 루비들 중 일부는 마름모꼴로 눈부시게 빛나며 왕관과 장신구에 어울렸고, 다른 나머지는 광산에서 막 가져온 것마냥 거칠고 연마되지 않은 루비들이었다. 강력한 마법사이자, 자애로운 통치자였던 볼프강은 존경받았으며, 천민들마저 자신들의 왕을 위해 떠나가는 길에 뭐라도 바치고 싶어했다.

유족들 대부분은 침묵했지만, 몇몇은 잊혀진 왕에 대해 은밀히 걱정하는 말을 주고 받았다. 볼프강의 장자는 몬데인을 사로잡기 위해 추격대에 합류했지만, 추격대 중 누구도 돌아오지 않았다. 계승자 중 하나는 실종되었고, 하나는 살인마니 누가 아칼레베스를 통치할 것인가? 계승권을 가진 먼 친척들이 관 앞에 줄줄이 엄숙하게 서 있었다.

대성당의 문이 닫힐 해질녁이 다가올 때 즈음, 넝마를 입은 거지가 안으로 슬그머니 들어왔다. 경비병들은 침입자를 붙잡았다. 그러나 거지는 순식간에 경비병들의 팔을 탈구시켜버리곤 관을 향해 나아갔다. 넝마가 벗겨지자 그가 거지가 아닌 뒤틀린 시체라는 사실이 드러났다. 구울은 관 안의 보석 더미에 루비가 아닌, 뼈와 뱀의 비늘로 만들어진 작은 호신부를 넣었다. 온전한 한쪽 눈알이 데굴거리며 계승자들을 훑어보더니 흉측한 입이 쉰 소리를 내며 말했다.

“몬데인님께선 소사리아를 지배하는데 방해가 되는 자들을 허락치 않으신다.”

비록 경비병들이 빠르게 이 흉측한 괴물을 처치했지만, 그 말은 사실이었다. 한 달만에 볼프강의 피를 가진 자들은 전부 기이한 천연두에 걸려 볼프강이 묻힌 묘지에 같이 묻혔다. 병에 걸린 그들의 시신은 볼프강의 묘지에 봉인되었으며, 그 뒤론 아칼라베스의 왕좌에 앉은 자는 아무도 없었다.

*****

듀프레는 망가진 방패를 버렸다. 미낙스의 해적놈들은 매복에 거의 성공할 뻔했지만, 듀프레는 간신히 놈들의 칼을 피할 수 있었다. 매복에 실패하고 정규전이 되자 해적들은 도망쳤다. 팔라딘은 추격하진 않았다. 미낙스의 첩보원에게 고통받던 예언자의 예언이 맞다는게 증명되었고, 듀프레는 목적지에 다다르고 있었다.

그는 곧 바위 사이로 갈라진 틈으로 향했다. 갈라진 틈은 너무 비좁아 갑옷을 입은 채로 겨우 통과할 정도였다. 혼자서 갈라진 틈으로 들어가는 건 위험했지만, 그는 자신의 임무를 완수하겠노라, 명예를 걸고 서약했다. 듀프레가 동굴 안으로 더 깊숙이 들어가자, 거친 바위에서 다듬어진 조각품이 있는 길로 바뀌었다. 횃불의 불꽃이 벽화들 사이로 일렁이며, 벽화에 그려진 모습들이 보였다.

위대한 마법사왕이 커다란 보석을 높이 들고 악마 군대를 파멸시키는 모습

왕이 명은 검을 들고 있고, 명은 지팡이를 들고 있는 자신의 아들 사이에 있는 모습

왕이 죽어서 누워있고, 그의 어린 아들이 보석을 그를 지켜보고 있는 모습

복도 끝에서 듀프레는 흑요석 룬이 새겨진 거대한 문에 다다랐다. 팔라딘은 룬에 손을 가져가 희미한 빛을 내고 있는 룬을 천천히 읽었다.

“이곳에 아칼라베스의 잊혀진 왕들이 영원히 잠들다. 이들의 영면을 방해하는 자들을 위해 나는 우노라.”


UO Herald - Special Announcement

Time of Legends Focus Group

Hello Everyone,

I am currently putting together the second and last focus group for Time of Legends.  This cut off is today June 5th at midnight EST for admissions.  Please only include one account name and make sure you are using the email you want associated with it.  Remember no trial accounts and if your account is inactive at the time I start gathering information it will not be included.

Thank you in Advance!

Mesanna


UO Herald - Support

お詫びと訂正

お詫びと訂正:
2015/5/28未明に掲載された「【重要】日本国内販売ウルティマ オンライン関連コードの」の記事内で、「Amazon.co.jpで販売されたコードは対象外」「影響を受けるコードはファミポート及び旧UOストアで販売されたコードのみ」と受け取れる誤った表現がございました。

今回の対象コードは日本国内向けに販売されたコードのうち、特定の種類のコード(詳細はこちらの記事 http://help.ea.com/jp/article/uo-jp-support-codes に掲載)であり、ご購入店舗によって異なるわけではございません。(Originストアは海外ストアのため、取扱いコードは日本国内向け販売コードではございません)

不正確な表現でご迷惑をおかけいたしましたことをお詫び申し上げます。
なお、当該記事についてはすでに修正しております。

Correction:
In the article of 2015/5/28 ” [Important Notice] End of Support of Ultima Online codes sold in Japan, there was a wrong communication that *Please note the codes sold from Amazon or Origin will not be affected.

The codes subject to this are certain types of codes sold in Japan (please refer tohttp://help.ea.com/jp/article/uo-jp-support-codes in detail). Origin is not Japan-operating store, but US store hence the codes sold in Origin is not subject to this.

We apologize any inconvenience with an incorrect information .
The correction has been made already in the original article .


UO Herald - Special Announcement

Update to the Time of Legends Focus Group

Greetings Everyone,

We have gotten a great response and appreciate all the players that have sent us emails. The first batch of testers has been picked and will be receiving an email with directions in the next few days. After you have filled out the NDA and survey it will take a few days to get everyone added to the internal forum where further instructions will be available. We will be adding a second batch to the focus group at a later date.

One thing I need to point out to everyone, this focus group is for active players only, if your account was inactive for any reason you were not included.

Thank you,

UO Team


UO Herald - Support

【重要】日本国内販売ウルティマ オンライン関連コードの

【重要】日本国内販売ウルティマ オンライン関連コードの

サポート終了のお知らせ

お客様各位

平素は「ウルティマ オンライン」をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。

この度、「ウルティマ オンライン」をご利用のお客様向けに日本国内で販売された関連コードにつきまして、平成27年7月31日23時59分をもちましてサポートを終了させていただくこととなりました。

これに伴い、日本国内で販売されたウルティマ オンライン関連コードは上記日時以降、全て無効化されご使用が不可となります。つきましては、対象となる未使用コードをお持ちの場合はサポート終了日時までにコードの適用をすべて完了していただきますようお願いいたします。対象コードの詳細につきましてはhttp://help.ea.com/jp/article/uo-jp-support-codes

をご参照ください。本件につきまして続報がある場合もそちらでご案内いたします。

お客様へは多大なご迷惑をおかけしますことを心よりお詫び申し上げます。

なお、「ウルティマ オンライン」のサービスは終了せず継続いたしますので、ご安心ください。

今後もサービス向上に努めて参りますので、末永くご愛顧賜りますようお願い申し上げます

 

[Important Notice] End of Support of Ultima Online codes sold in Japan

Dear Customers

Thank you very much for playing Ultima Online game.

We are writing to inform you about termination of support of Ultima Online codes sold in Japan as at 23:59 July 31, 2015 and such codes will be deactivated and cannot be used after this date. We would therefore like you to apply your unused codes until the support end date. Please kindly refer to the list of codes subject to this at http://help.ea.com/jp/article/uo-jp-support-codes. We will inform you of any updates in the above website as well.

Sincere apologies that may cause you for this.

We are still operating Ultima Online game.

Thank you again and enjoy playing Ultima Online.


UO Herald - Lore

The Silver Gate

Greetings,

In anticipation of the release the Time of Legends we are kicking off a series of in-game live events to shepherd in this exciting time within Britannia! Check out shard Event Moderator websites and in-game town criers to find out when these events will be held. Without further ado we present,

The Silver Gate

By: EM Malachi

The Stranger aligned the last gem in its place within the ritual circle. Mana began to pool between the four gems, pulled to the tower from each of the four continents. Pausing briefly to focus his mind, the Stranger whispered an ancient incantation, carefully shaping the mana into a delicate silver gate. When the moongate was stable enough for passage, the Stranger picked up his sword and stepped through.

Hawkwind, the Time Lord, solemnly watched the Stranger’s actions. When the gate closed, he held his breath for what would come. It might have been minutes, an hour, or a day, but then the world shattered. The mountain range near the tower crumbled and shifted, cutting Stonegate off from the rest of the world. Where the gate had been, mana surged and made the gems vibrate until all, even the diamond, shattered.

The Time Lord pulled back his perspective to see the rest of Sosaria suffering the same Shattering. Mountains crumbled, and islands sank, reshaping the four continents. Mana storms and boiling seas doomed countless species to extinction. In the devastation, empires and kingdoms were lost forever. A single Sosarian timeline splintered into hundreds, one for each shard of Mondain’s cursed gem.

Having seen enough, Hawkwind submerged himself in the currents of these timelines, experiencing the flux of five hundred years. There was a growing discord there, as if time itself were smashing against a rock. He knew the source of this turbulence: Shadowguard. Built by the awesome power of Mondain’s gem and maintained by Minax’s enchantment, Shadowguard was a fortress held separate from space and time, protected from even Hawkwind’s sight.

In the past, Minax had used the fortress’s safety to lash out against Britannia. Now, with the assistance of Anon, Minax was discovering what else she could do with the magics of Shadowguard. Her malice was a growing presence in the timelines. Equal parts erratic and brilliant, Minax could not be allowed to wield the power to unravel history itself.

To stop her, the Time Lord would need similar gems: a ruby the color of sunset, a diamond like frozen tears, a flawless imperial emerald, and a dragon’s eye sapphire. Hawkwind considered quietly plucking the gems from various points in history, but he was reminded of the scar given to him by the Shadowlord Astaroth. His mortal form had never completely healed after the incident in Moonglow. He could not do this alone, nor was this a time for secrecy. This was a time for legends.

*****

A nightmare had caused the early waking. As the great beast stretched its wings for the first time in half a millennium, it roared, scattering every living thing for miles. Taking to the sky, its ebon wings blotted out the sun, their every beat shaking even the eldest trees of the Corrupted Forest.

Claws tore into the mountain, cleaving aside stone to reveal the cavern where its hoard was hidden. Instantly, the wyrm knew not a piece had been taken nor touched. It roared its joy, causing a landslide on an opposing cliff. Scaled limbs sank into the treasure, raking aside gold coins and bars to reveal a cluster of gems. Two talons snatched up a prized sapphire. The dark blue gem reflected perfectly the black dragon’s eye.

The nightmare had forewarned that someone would be coming to take the gems away. Enraged, the dragon let loose a burst of flame that liquefied a pile of gold.

シルバーゲート

謎の男は最後の宝石を魔方陣のその位置に並べて置いた。マナは4つの宝石の間に滞留し始め、4つの大陸からそれぞれ突き出た尖塔へと引き寄せられた。集中するために短い沈黙をはさむと、謎の男は囁くようにいにしえの呪文を唱え、マナを繊細なシルバーゲートへと慎重に変化させた。シルバーゲートが通過にたえうるまで安定すると、謎の男は剣を手にその中へ足を踏み入れた。

ホークウィンド、またの名をタイムロードは、重々しく謎の男の動作を見つめていた。ゲートが閉じられたとき、彼はこれから起こるであろうことを思って息を殺した。それは数分、1時間、あるいは1日であったかも知れない、しかしいずれにせよ世界は砕け散ったのだ。尖塔近くの山脈は崩れて移動し、石の要塞を世界から切り離していた。シルバーゲートがあった場所ではマナが渦巻き、すべてが、ダイヤモンドですら砕け散るまでこれらの宝石を振動させていた。

タイムロードはこの粉砕によってソーサリア各地に引き起こされた状況を見ようと視線を戻した。山々は崩れ、島々は沈み、4つの大陸を変形させてしまっていた。マナによる嵐と沸騰する海は無数の種の絶滅を決定づけた。惨状の中で帝国も王国も永遠に失われた。モンディンの呪われた宝石のその破片の数だけ、唯一であったはずのソーサリアの時間の流れは何百にも分裂した。

十分な観察の後、ホークウィンドは500年分の流転を感じながらこれらの時間の渦の中に自らを投じた。そこには時間そのものが岩にぶつかっているかのような不調和が増大しつつあった。彼はこの乱れの根源を知っていた。シャドウガードだ。モンディンの強大な力によって築かれ、ミナックスの魔力によって保持されるそれは時と場所を超越して存在し、ホークウィンドの視線ですら遮っていた。

かつてミナックスは要塞の堅固さをブリタニアを攻撃するために利用した。今やアノンの協力を得たミナックスは、シャドウガードの魔力によってさらに何ができるかを発見していた。彼女の悪意はその時間の流れにおいてさらに存在感を強めていた。不安定さと同じ分だけ輝きを増すミナックスは、歴史そのものを破たんさせる力を及ぼすには至っていなかった。

彼女を止めるために、タイムロードはよく似た宝石を必要とした。夕暮れの色をしたルビー、凍てついた涙のごときダイヤモンド、完璧な皇帝のエメラルド、そしてドラゴンの眼のサファイアである。ホークウィンドは歴史の中に点在する宝石たちを抜き出すことについて静かに思案したが、シャドウロードの一人アスタロスが彼に残した傷跡に思い至った。ムーングロウでの一件以来、彼の致命傷が完全に癒えることはなかった。彼一人でこれを成し遂げることはできなかったし、秘密にしている場合でもなかった。伝説の時は来たのだ。

*****

悪夢が早朝の目覚めを引き起こした。巨大な化け物は500年ぶりに羽を伸ばすと同時に咆哮し、生きとし生けるあらゆる者たちを彼方へと追いやった。空に向かい、漆黒の羽は太陽を覆い隠し、その羽ばたきは腐敗の森で最も長く生きた木々ですら揺るがした。

山に爪を食いこませ、秘蔵の宝を隠してあった洞窟を露わにしようと石を脇にかき分ける。竜はわずかな部分たりとも盗られることも、触れられることもなかったことを即座に理解した。それは喜びで咆哮し、反対側の崖の地すべりを引き起こした。鱗に覆われた手足が宝の山に沈み、宝石の塊を見つけ出そうとゴールドと金塊の山を脇によけた。二つのかぎ爪が価値あるサファイアをつかみ上げた。濃い青色の宝石は漆黒のドラゴンの眼を完璧に映し出していた。

悪夢は何者かが宝石を奪いにやって来ることを予告していた。激しい怒りとともに、ドラゴンはゴールドの塊を溶かした炎を吐きだした。

은빛 차원문

이방인이 마지막 보석을 의식의 원에 원래 있던 자리에 가지런히 놓았다. 마나가 네 개의 보석들 사이에서 모이기 시작하더니, 각 대륙에서 탑으로 모였다. 정신을 집중하기 위해 잠시 숨을 고르던 이방인이 고대 주문을 속삭이자, 마나가 조심스레 정교하고 섬세한 은빛 차원문의 형태를 띄기 시작했다. 차원문이 사람이 지나갈 수 있을 정도로 안정이 되자, 이방인은 자신의 검을 들고 안으로 뛰어들었다.

시간의 군주, 호크윈드는 혼자 엄숙하게 이방인의 행동을 지켜봤다. 차원문이 닫히자, 그는 무슨 일이 벌어질 지를 생각하며 숨을 죽였다. 일 분, 한 시간, 하루, 얼마나 지났는지도 모를 그때, 세상이 파괴되었다. 탑 근처의 산이 주저앉아 모습이 변해버렸고, 다른 세상으로부터 돌관문이 단절되었다. 차원문이 있던 자리엔 마나가 쇄도하며 보석들이 모두 파괴될 때까지 진동했다. 심지어 다이아몬드같은 보석조차도 부서져버렸다.

시간의 군주는 급히 물러나 자신의 눈으로 나머지 소사리아가 같은 파괴의 고통을 받을 걸 보았다. 산이 주저앉고, 섬이 가라앉고, 네 대륙의 모습이 바뀌고 있었다. 마나 폭풍과 들끓는 바다로 헤아릴 수 없는 많은 종족들이 멸종했다. 이런 대재앙 속에서 제국과 왕국들은 영원히 소실되었다. 시간대가 쪼개지며 소사리아인 하나하나가 몬데인의 저주받은 보석 조각 속에 나눠졌다.

그 광경을 충분히 본 호크윈드는 다시 오백년의 시간을 거슬러 현재의 시간대로 돌아왔다. 그곳엔 마치 시간 그 자체가 바위를 치는 것처럼, 하나의 불화가 자라나고 있었다. 그는 이 불화의 근원을 알고 있었다. 바로 그림자초소였다. 몬데인의 보석이 가진 어마어마한 힘에 의해 지어지고, 미낙스의 마법으로 유지되고 있는 그림자초소는 시간과 공간으로부터 따로 떨어져 지어진 요새였기 때문에 호크윈드조차도 볼 수가 없었다.

과거 미낙스는 그 요새의 이점을 이용해 브리타니아를 침공하는데 사용했었다. 이제 아논의 도움으로 미낙스는 그림자초소에 깃든 마법으로 뭘 할 수 있을지 생각하고 있었다. 그녀의 악의가 시간대에 자리를 자리잡으며 커져가기 시작했다. 명석하지만 변덕스러운 미낙스에게 역사 그 자체를 왜곡시키는 힘은 허락할 순 없었다.

그녀를 막기 위해 시간의 군주는 비슷한 보석들이 필요했다. 노을빛의 루비, 얼어붙은 눈물같은 다이아몬드, 결점없는 제국의 에메랄드, 그리고 용의 눈 사파이어였다. 호크윈드는 역사 속의 다양한 장소에서 조용히 그 보석을 빼내올 생각을 해보았지만, 그는 그림자군주 아스타로스가 남긴 상처를 떠올렸다. 그의 필멸의 육신은 문글로우 사태 이후에도 완전히 치유될 수 없었다. 아마도 영원히 치유되지 못할 터였다. 그는 이 일을 혼자서 할 때도, 비밀리에 진행할 때도 아니었다. 이 때야 말로 바로 전설이 필요한 때였다.

****

악몽으로 잠에서 일찍 깬 거대한 괴수가 오천년만에 날개를 펼쳤다. 그리고 울부짖으며 수 킬로에 걸쳐 살아있는 모든 걸 파괴했다. 창공을 날아오르자, 새카만 날개가 태양을 가렸다. 그리고 날개가 요동치자, 타락한 숲의 가장 오래된 나무들조차 몸을 떨었다.

괴수가 산을 발톱으로 휘저으며, 돌을 헤집고 전리품을 숨겨놓은 동굴을 찾았다. 동굴을 찾자 용은 누구도 자신의 전리품을 건드리지 않았다는 사실에 기뻐 울부짖자, 산 반대쪽 절벽에 산사태가 일어났다. 비늘로 덮힌 팔을 보물 안으로 집어넣고 금화와 금괴를 옆으로 밀치자 한 보석 더미가 모습을 드러냈다. 두 발톱으로 소중한 사파이어를 하나 낚아챘다. 진청색 보석이 검은 용의 눈을 완전히 비추고 있었다.

악몽은 누군가가 그 보석들을 빼앗으러 온다는 걸 경고하고 있음이 분명했다. 분노에 찬 용이 불을 내뿜어 동굴 가득히 쌓인 금을 녹여버렸다.


UO Herald - Special Announcement

Attention: Players Wanted for Focus Group

Greetings Everyone,

We are happy to announce we are ready to open the Time of Legends focus group. We would like to have approximately 250 players to take a first look at the Time of Legends and give us constructive feedback. If you have an active account and would like to join this group these are the steps to follow:

  • Email mesanna@broadsword.com with your account name and a valid email address to use for the internal forums.
  • You will then receive a link to fill out a Non-Disclosure Agreement and a Survey to give us a better insight to your playing style.
  • You will then be added to an internal forums where you will find all the details of what you will be testing and where.
  • Please use the default subject title as “Time of Legends Focus Group”

Please note you will not be added until you have completed the NDA and survey. We will begin the process this week to be able to get people started as early as next week. We look forward to your feedback and working with you.

Thanks,

UO Team


UO Herald - Support

New Support for Japanese Shards

こんにちは皆さん。

わたしたちはもう一人、日本シャード向けにPlayer Event Coordinator (PEC)
を増員することをお知らせできることを嬉しく思います。彼は5月1日にイベントを行いたいすべてのプレーヤーを支援するために業務をスタートさせます。彼の名前は
Naniwa (浪速) です。ご依頼は pec.naniwa@gmail.com
まで日本語でどうぞ。ルールは従来のものが適用されますが、彼がすべてのプレーヤーを支援できるよう、依頼は2週間前までに送るようにしてください。

どうもありがとう。

Greetings Everyone,

We are happy to announce the addition of another Player Event Coordinator to work with the Japanese shards. He will start the first of May to help any players with their events. His name is Naniwa and you can contact him atpec.naniwa@gmail.com<mailto:pec.naniwa@gmail.com>. The same rules apply, please contact him 2 weeks in advance so he can schedule his time to assist everyone.

Thank you,
Mesanna


Publish 89.1 – Update

Update 04/02/2015 5:03pm ET: The classic client patch issue has been resolved.

Good Afternoon Everyone,

Today everyone will receive a new client that is mandatory.  You will need this client to log in and see the new art.  By Saturday, April 4, 2015 at 12:00pmET you can head to the City of Britain and look for a pretty pink squirrel that you can double click to get one of two types of new potted plants.  We have put in 2 rare hues and 16 other hues.  We hope you enjoy them.

Below are a few bugs we have also wanted to go ahead and get fixed.

  • Corrected an issue where the gold picked up at Champ Spawns followed house IDOC loot rules which prevents picking up items too quickly.
  • Corrected an issue where IDOCs were not falling exactly at the 5,10, or 15 hours.  Players are able to get their house back even in the IDOC state but accounts must be renewed atleast two hours before it drops or it will not be returned to you.
  • Corrected an issue related to teleporting to Haven.
  • Enhanced Client containers with over 125 items that are not bank boxes will default to list view.

Happy Easter Everyone,

UO Team